Diese Website nutzt Cookies, um das Nutzererlebnis zu verbessern. Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich hiermit einverstanden.   Mehr Infos  

Über uns

Chronik | Der Hueber Verlag im Wandel der Zeit

8. Oktober 2013
8. Oktober 2013

1922: Erste Lehrwerke

Mit dem bekannten Romanisten Helmut Hatzfeld entwickelt Max Hueber das erste Projekt zur Interpretation französischer Texte. Aus dem Bereich der Romanistik kamen auch die nächsten Autoren des jungen Verlages. Ende der 20er Jahre wurden Theologie und Philosophie als weitere Verlagsgebiete hinzugenommen.

8. Oktober 2013

1943: Kriegsjahre

Bis zum zweiten Weltkrieg sind einige hundert Titel erschienen. Der Hueber Verlag zählt mit seinen umfangreichen Verlagsaktivitäten zu den renommierten Verlagen Münchens. Doch der Krieg fordert auch von ihm Tribut. 1943 wird der gesamte Verlagsbestand zerstört. Bis 1949 ruht die Verlagsarbeit.

8. Oktober 2013

1949: Wiederaufbau

Ernst Hueber, Sohn des Verlagsgründers, baut den Verlag wieder auf. Fremdsprachen werden in das Programm aufgenommen. Sie bilden in den folgenden Jahren den Schwerpunkt der Verlagsarbeit.

8. Oktober 2013

1955: Deutsch als Fremdsprache

Die "Deutsche Sprachlehre für Ausländer" von Dora Schulz und Heinz Griesbach ist ein Meilenstein in der Verlagsgeschichte: Das erste Kapitel für den erfolgreichen Verlagszweig Deutsch als Fremdsprache ist geschrieben.

Ernst Hueber ist maßgeblich an der Entwicklung des Goethe-Instituts beteiligt. Die Vermittlung der deutschen Sprache wird zum zentralen Anliegen von Hueber.

8. Oktober 2013

1964: Neue Ziele für die Erwachsenenbildung

Mit Hueber beginnt ein neues Zeitalter im Fremdsprachenunterricht für Erwachsene. Zusammen mit dem Volkshochschul-Verband wird ein fundiertes System für zielorientiertes Lernen entwickelt. Das Sprachprogramm des Verlags wächst stetig.

8. Oktober 2013

1970: Umzug nach Ismaning

Der ständige Ausbau des Verlagsprogrammes erfordert personelle und räumliche Erweiterung. Das Stammgebäude in der Amalienstraße wird für das umfangreiche Programm zu eng. Der Max Hueber Verlag zieht in ein neues Verlagsgebäude nach Ismaning.

8. Oktober 2013

1976: Informationszentrum Düsseldorf

In Düsseldorf eröffnet Hueber ein Informationszentrum für Lehrer.

8. Oktober 2013

1977: Tod von Ernst Hueber

Auf dem Höhepunkt seines verlegerischen Schaffens verstirbt Ernst Hueber im Alter von 53 Jahren. Das Unternehmen wird von Ilse Hueber, seiner Schwester, weitergeführt.

8. Oktober 2013

1979: Und noch ein Umzug

In der Max-Hueber-Straße 4 entsteht ein neues Verlagsgebäude mit Informationszentrum.

8. Oktober 2013

1986: In dritter Generation

Michaela Hueber, Tochter von Ernst Hueber, übernimmt als geschäftsführende Gesellschafterin und Verlegerin die Leitung des Unternehmens.

8. Oktober 2013

1989-1992: Deutsch als Fremdsprache boomt

Die Bedeutung des Max Hueber Verlages wächst mit der zunehmenden Zahl an Aussiedlern aus den östlichen Ländern, die die deutsche Sprache erlernen wollen. Gleichzeitig baut der Verlag durch Kooperationen, Firmenbeteiligungen bei ausländischen Partnern und Gründung eigener Firmen im Ausland seine Vorrangstellung aus.

8. Oktober 2013

1991: Verlag für Deutsch

Der Verlag für Deutsch, seit 1987 mit seinem hoch spezialisierten Angebot in den Bereichen Grammatik, Selbstlernen und Zusatzmaterialien in Ismaning ansässig, gehört jetzt zu 100 Prozent zur Hueber-Gruppe.

8. Oktober 2013

1993: Informationszentrum München

Eröffnung eines Informationszentrums in München, in unmittelbarer Nähe des Goethe-Institutes.

8. Oktober 2013

1996: 75 Jahre Max Hueber Verlag

Das Jubiläumsjahr steht für den Max Hueber Verlag im Zeichen der Innovation: Neue Konzepte, neue Schwerpunkte und neue Medien. Technologisch hochwertige und mediendidaktisch ausgereifte CD-ROMs für das interaktive Lernen am PC sowie zahlreiche Produkte - speziell für das Selbststudium entwickelt und im neuen tangerineroten "Outfit" - verleihen dem Motto "Hueber - Sprachen der Welt" neue Dimensionen.

Und im Zentrum der Bundeshauptstadt Berlin wird das Hueber Informationszentrum eröffnet.

8. Oktober 2013

2000: Gemeinsam sind wir stark

Seit vielen Jahren schon kennzeichnet dieses Motto die erfolgreiche Zusammenarbeit des Max Hueber Verlags und des Verlags für Deutsch. Mit der Zielvorgabe "Bündelung der Kräfte" und "Ausbau der Marktführerschaft im Segment Deutsch als Fremdsprache" entschließt sich die Unternehmensleitung für eine Konzentration auf die Marke Hueber und integriert den Verlag für Deutsch in den Max Hueber Verlag.

8. Oktober 2013

2001: Hueber polska / Hueber goes E-Learning

Das immense Interesse an der deutschen Sprache in Polen führt zur Gründung eines eigenen Repräsentationsbüros in Warschau. Hier werden u.a. landesweit Lehrerfortbildungen im Bereich Deutsch als Fremdsprache organisiert.

Eine ganz neue Welt des Lernens eröffnet Hueber mit Web Based Training (WBT). In Kooperation mit dem e-learning-Spezialisten bit media entwickelt Hueber Online-Sprachkurse, die das Sprachenlernen attraktiver, flexibler und effektiver machen als das bislang möglich war.

8. Oktober 2013

2005: 50 Jahre Deutsch als Fremdsprache

2005 steht ganz im Zeichen von Deutsch als Fremdsprache. Mit zahlreichen Aktionen unter dem Motto "Sprachen überwinden Grenzen" gedenkt der Max Hueber Verlag seinem Pionier Ernst Hueber (1923-1977), der 1955 mit der Herausgabe des legendären Schulz/Griesbach einen Meilenstein in dem noch jungen Unterrichtsfach Deutsch für Ausländer setzte. Die Deutsche Sprachlehre für Ausländer, die binnen kürzester Zeit zum Standardlehrwerk und weltweiten Bestseller avancierte, begründete die Erfolgsgeschichte des Verlages als führender Anbieter von Lehrmaterialien im Bereich Deutsch als Fremdsprache.

8. Oktober 2013

2006: Freude an Sprachen – Hueber reloaded: Neue Corporate Identity

Zehn Jahre nach der letzten grundlegenden Änderung tritt der Hueber Verlag mit neuer Dachmarke auf. Eine Weiterentwicklung des Logos, eine eigene Hausschrift und der Slogan „Freude an Sprachen“ bilden die neue Markenarchitektur. Im Zuge des neuen Markenauftritts wurde der Max Hueber Verlag umbenannt in Hueber Verlag. Auf diese Weise soll die Marke Hueber deutlich gestärkt werden.

8. Oktober 2013

2011: Das Jahr der Jubiläen

Der Verlag feiert 90 Jahre Hueber Verlag und 25 Jahre Verlagsleitung durch Michaela Hueber.

8. Oktober 2013

2012: Hueber Digital

Digitale Unterrichtspakete, interaktive Kursbücher und Materialien für Moodle festigen die führende Rolle des Verlags im Bereich Methodik/Didaktik.

8. Oktober 2013

2013: Umzug nach München

Der Verlag kehrt zu seinen Wurzeln zurück und zieht nach München, in die Baubergerstraße 30 im Stadtteil Moosach.

8. Oktober 2013

2014: Zusammenschluss

Hueber übernimmt das Verlagsportfolio der digital publishing AG und erweitert so das Sortiment um preisgekrönte Sprachlernsoftware, Audiokurse und Hörbücher.

Neue Wege geht der Verlag auch beim Thema Distribution: Der Verlegerdienst München übernimmt die komplette Auslieferung des Hueber-Programms.

8. Oktober 2013

2015: Hueber goes digital

Schooltas heißt der Marktplatz für digitale Ausgaben unserer Lehrwerke. Auch über weitere Portale wie blinklearning in Spanien, scuolabook in Italien oder digi4school in Österreich können Lernende anstatt mit Buch auch mit Laptop oder Tablets mit unseren Lehrwerken arbeiten und lernen.

8. Oktober 2013

2016: Deutsch als Fremd-/Zweitsprache

erlebt einen nie dagewesenen Boom. Die Reihe „Erste Hilfe Deutsch“ wird aus der Taufe gehoben und leistet einen wertvollen Beitrag bei der sprachlichen Erstorientierung für Flüchtlinge und Asylsuchende in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Mit zahlreichen innovativen Unterrichts- und Übungsmaterialien und neuen Kooperationspartnern, u. a. mit den Maltesern und Volunteer Vision, baut Hueber seine Position als DaF-/DaZ-Spezialist weiter aus.

8. Oktober 2013

2017: Die Fremdsprachen stehen im Fokus

Ein neuer Markenauftritt sorgt im Selbstlernbereich für ein frisches und modernes Erscheinungsbild. Mit „Impresiones“ und „Universo.ele“ liegen neue Spanischlehrwerke vor, die mit der großen Marketingkampagne „Español con Hueber“ in mehreren Großstädten im Rahmen von Spanischkonferenzen mit namhaften Referenten zelebriert werden.